Shop

Sale

성경과 함께하는 기독교 수어

$50.00 $35.00

저자 : 김현숙,이옥선  |  출판사 : 밀알
발행일 : 2021-06-15  |  (182*257)mm 220p  |  979-11-966743-7-3
성경 속 지명, 인물 등 기독교 수어를 누구나 이해하기 쉽게 성경 스름 순으로 재미있고 흥미진진하게 사진, 동영상, 지도, 찬양 등으로 다양하고 풍성하게 담은 수어 책이다.

기독교 수어통역사의 바른 자세

1. 기독교 수어통역사는 성숙한 그리스도인으로 나날이 자라야 합니다.
기독교 수어통역사는 본인의 이익 추구나 자기만족을 위해서가 아니라 사역자의 마음가짐으로 신실하고 헌신적이며 예수그리스도의 제자도를 따라 농인을 섬길 수 있을 정도로 성숙한 그리스도인으로 나날이 자라야 합니다. 그래야 농인에게 주의 복음이 온전하게 전해질 수 있습니다.

2. 기독교 수어통역사는 농인을 사랑해야 합니다.
자선적이거나 시혜적인 동정의 사랑이 아니라 모든 그리스도인의 삶의 핵심인 섬김과 나눔에 대한 대가를 기대하지 않는 사랑, 인권을 보장하는 사랑을 할 수 있어야 합니다. 농인이 기독교 수어통역사의 사랑을 납득하고 받아들이는 데에는 오랜 시간이 필요할 수 있습니다만 순수한 동기에서 출발한 이 사랑을 꾸준하고 지속적으로 표현할 수 있어야 합니다.

3. 기독교 수어통역사는 수어에 관한 지식 탐구를 게을리 하지 않아야 합니다.
기독교 수어통역사는 복음의 내용과 교회로부터 나오는 다양한 영적 정보 등을 수어로 정확하면서도 효과적으로 능숙하게 전달할 수 있어야 합니다. 그래야 농인들이 자신감을 가지고 삶을 살아갈 수 있게 되고, 자연스레 자존감 회복을 넘어 복음의 진리가 심령에 역사하게 될 것입니다.

4. 기독교 수어통역사는 농인과 농 문화에 대해 빠삭하게 알고 있어야 한다.
수어로 전하지 않으면 복음을 접할 수 없는 사람들이 농인임을 이해하고 있어야 한다. 또 농인 사역은 장기적 안목이 필요한 사역임을 알고 있어야 한다. 이러한 농인의 특성이 반영된 사역의 진면목에 대해 알고 끈기와 인내심을 가지고 임해야 합니다. 그래야 농인들이 교회공동체의 식구로 스스로를 인지하고, 더불어 하나님 아버지와 맺을 수 있는 관계의 아름다움에 대하여 배울 수 있게 될 것입니다.

5. 기독교 수어통역사는 영성적 윤리 원칙을 가지고 있어야 합니다.
첫째, 성경 읽기와 묵상 및 기도로 늘 건강한 신앙생활을 유지해야 합니다.
둘째, 건강한 신체 및 정서적 상태를 유지해야 합니다.
셋째, 수입 범위 내에서 분수에 맞게 생활해야 합니다. 빚을 지거나 돈 거래를 하지 않아야 합니다.
넷째, 사역의 과정에서 알게 된 모든 은밀한 개인적 고백은 결코 누설해서는 안 됩니다.
다섯째, 교회 내에서 발생할 수 있는 갈등이나 다툼에서 철저하게 중립을 지키며 그와 같은 일에 휩쓸리지 않도록 주의를 기울여야 합니다.
여섯째, 하나님의 부르심에 의한 소명임을 잊지 않고 늘 감사하며 성실하게 임해야 합니다.

들어가는 글
추천의 글
일러두기

제1장 기독교 수어 기본 어휘 체크, Check 해보아요!
제2장 하나님의 계시, 성경 목록
제3장 성경에 기록된 성경 속 주요 인물
제4장 한 눈에 보이는 성경 속 지명
제5장 구약 모세오경 하나님을 대면한 모세의 행적을 담다
제6장 구약 지혜.시가서 인생이 추구해야 할 삶의 지혜를 배운다
제7장 구약 사사.왕정.포로시대 예언서까지 회개하나이다 용서해 주소서
제8장 예수님의 숨결을 좇아 신약 복음서
제9장 신약 역사.서신서 사도 바울의 발자취를 따라
제10장 사도행전 29장을 쓰다 선교 파송 국가
제11장 주여, 기도를 가루쳐 주소서 주기도문
제12장 사도, 믿음을 고백하다 사도신경
제13장 돌판이 아닌 마음판에 깊이 새기는 10계명

부록 가나다순 찾아보기

한국수어는 한국어가 아닙니다. 때문에 한국어라는 언어적 구조 속에서 한국수어가 구현되어서는 안 됩니다.
한국수어는 한국 농인의 문화와 삶의 방식이 고스란히 담겨 있는 고유한 수어 문법과 화용적인 특성이 풍부한 언어입니다. 그러므로 한국 농인에게 예수 그리스도의 복음을 전하고 그들과 막힘없이 의사소통하며 함께 교회생활을 할 수 있기 위해서는 한국수어를 사용해야 합니다. 아울러 성경 말씀을 정확하게 이해하고, 그 이해의 토대 위에서 말씀이 의미하는 진리의 내용을 그대로 전달할 수 있는 수어를 익혀야 합니다. 그런 면에서 김현숙·이옥선 선생님의 작업은 한국교회의 농인 선교와 목회에 매우 유용한 성과로 평가될 것입니다.
탁월한 기독교 수어통역사인 김현숙·이옥선 선생님의 수고로 결실을 맺은 『성경과 함께하는 기독교 수어』는 수어설교와 설교 수어통역, 수어로 이뤄지는 예배 및 신앙교육 장면에서 빈번하게 사용되는 중요한 성경의 사건들과 지명들, 사람들 나아가 신앙적인 내용들을 표현하는 기독교 수어 어휘가 충실하게 잘 정리되어 있습니다. 또한 필수적으로 익혀야 할 기독교 수어를 창의적인 방식을 통해 제시해줍니다. 이 책을 내기 위해 두 사람이 얼마나 많은 노력을 했는지가 고스란히 책의 곳곳에서 드러나 있습니다.
수어 모델도 최고 수준의 수어 사용자인 농인들입니다. 수어 표현이 농인이 실제 사용하고 있는 ‘수어’입니다 믿을 만한 한국수어에 기초한 기독교 수어라고 평가할 수 있겠습니다. 그래서 개신교회에서 수어로 농인과 함께 하고자 하는 사람들에게 꼭 일독을 권합니다.

– 지구촌교회 농아부 지도, 강남대학교 교수 이준우목사

김현숙

국가공인 수어통역사, 총신대학교 사회복지대학원 한국수어교원전공, 강남대학교 일반대학원 교육학과 특수교육전공(박사과정), 지구촌교회 수어통역, CBS 새롭게 하소서 수어통역, CTS 예수사랑여기에 수어통역, 한국밀알선교단 설교, 매일성경 수어통역, 수어강사
이옥선

국가공인 수어통역사, 안양은광교회 수어통역, 한국농아방송(DBN) 시나리오 작가, 27년 경력의 신문 잡지 프리랜서 기자 및 기업 매거진 작가, 수어강사
Weight 1 lbs
SKU: 979-11-966743-7-3 Category: